hebben ingenomen, maar ook omdat de handeling van het verhaal erdoor werd onderbroken. En een overzichtelijke handeling was voor de Gidsredacteur hét kenmerk van goede, moderne verhaalkunst. Dit standpunt verwoordt hij bijvoorbeeld ook in de Reisontmoetingen, in de ander halve pagina tekst waarmee hij het hiaat opvult dat door de eliminatie van de Strolier en zijn verhaal is ontstaan. Het begin van die opvulling luidt: Wij hebben het altijd in Don Quixote en Gilblas bewonderd, dat de schrijvers alleen van de belangrijkste handelingen hunner helden verslag deden, en wij hopen hen na te volgen en dus ook bewonderd te worden door niet te verhalen, hoe Mr. Pickwick en Mr. Tracy Tupman en de zonderlinge vreemdeling, den ganschen avond Rochester doorzochten 11, alinea 1, p. 323/4) De handeling waar het Potgieter om te doen is, begint pas in hoofdstuk 2 van de Pickwick Papers. Hoofdstuk 1, het satirisch verslag van een vergadering van de Pickwick Club, vormt een lange aanloop tot het hele werk, een breed uitgesponnen exposé, dat qua lengte niet in verhouding staat tot die ene Reisontmoeting die in De Gids verteld wordt Als eigenzinnig negentiende-eeuws vertaler had Potgieter gemakkelijk het hele hoofdstuk weg kunnen laten en een korte uitleg over de relatie tussen Pickwick en zijn metgezellen, en de reden voor hun reis, in zijn eigenlijke vertelling kunnen invlechten. Maar als het -74 - curieuze hoofdstuk 1 geheel verdwenen was, zou de relatie tot de bron van het verhaal verduisterd zijn, en met die bron wilde hij als literair voorlichter de lezers nu juist bekend maken. Vandaar dat hij hoofdstuk 1 niet geëlimineerd heeft, zoals de Stroller en zijn verhaal, maar een ken merkend fragment ervan benut heeft om de lezer een idee te geven van het ontstaan en de excentriciteit van het reisgezelschap der Pickwickisten. De presentatie van de vertelling die volgt op dit exposé, is anders dan bij Dickens. De inhoud van hoofdstuk 2 en 3 is onderverdeeld in tien handelingseenheden, die, genummerd van 2 t/m 11 en voorzien van kenmerkende titels, als afzonderlijke hoofdstukjes zijn afgedrukt. Om misverstand te voorkomen spreek ik verder van paragrafen. Inclusief de inleidende paragraaf zijn het er elf, en ze zijn gepubliceerd in drie afleveringen.3) In april en juli verschenen telkens drie paragrafen, in september de resterende vijf. Deze dubbele aflevering behelst het verhaal van het duel en de verdere ontmoeting met Dr. Slammer, dat niet op een bruikbare plaats in tweeën te delen was. En net als de gehele Reisontmoeting moesten ook de afzonderlijke afleveringen ieder op zichzelf een afgerond verhaal vormen. Redactionele ingrepen De indeling in paragrafen en afgeronde afleveringen gaf de vertaler een handige mogelijkheid om de tekst te redigeren, dat wil vooral zeggen om die af en toe wat in te korten. Zo wordt aan het eind van de eerste aflevering een halve pagina tekst

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1989 | | pagina 80