heel volgens plan verschijnt: aan het eind
van iedere maand een aflevering. De laat
ste twee afleveringen (XIX en XX) zijn een
paar dagen te laat, maar die verschijnen
dan ook als een dubbelnummer. Op 5 ok
tober 1839 kan uitgever Chapman Hall
opnieuw Dickens een diner aanbieden om
de afsluiting van alweer een succesvolle
roman te vieren.
De eerste nederlandse aflevering van
'Nicolaas Nickleby" verscheen in het au-
gustus-nummer van Het leeskabinet in
1838. De eerste engelse aflevering was
eind maart verschenen en Frijlink loopt
dus aanvankelijk vijf afleveringen achter.
Hij loopt deze achterstand in en trots ver
meldt hij in het november-nummer van
Het leeskabinet van 1839 dat men niet
kan zeggen, "dat wij onze lezers lang naar
het einde der historie hebben laten wach
ten" 16: hoewel hij de laatste engelse afle
veringen pas eind oktober ter beschikking
had gekregen kon hij nu al een vertaling
brengen.
Frijlink heeft bovendien een knappe pres
tatie geleverd door bij deze 16 afleverin
gen twaalf maal twee afbeeldingen te le
veren. De platen in de engelse editie wor
den getekend en gegraveerd door Hablot
Browne, beter bekend als Phiz. Van vie
rentwintig van de negenendertig afbeel
dingen die Browne uiteindelijk zou ma
ken, laat Hendrik Frijlink een lithografie
maken door de haagse steendrukker S. de
Visser.17
Het is duidelijk dat Frijlink kosten noch
moeite gespaard heeft om Nicolaas
Nickleby zo goed mogelijk bij het neder
landse publiek te introduceren. Terwijl al
leen de vertaling van Nicholas Nickleby in
de periode augustus 1838 - november
1839 bijna 40% van Het leeskabinet uit
maakt wordt door Frijlink in hetzelfde
tijdsbestek ook nog een aantal schetsen
van Dickens opgenomen, die ontleend zijn
aan de Sketches die Dickens onder het
pseudoniem 'Boz' tussen 1833 en 1836
voor kranten had geschreven en die in
1836 en 1837 in boekvorm waren versche
nen. Zo verschijnt in 1838 in Het leeskabi
net 'Het doopfeest'18 en in 1839 ruimt
Frijlink nog drie maal plaats in voor een
schets van Dickens. Dan verschijnen 'Het
openbare leven van Nicolaas Tulrumble,
voormalig burgemeester van MudfogY"
'Het huwelijks-aanzoek'20 en 'Een bezoek
in Newgate'.21
Frijlinks enthousiasme voor Dickens is
groot. Hij besteedt veel tijd en moeite aan
het werk van Dickens. En de inspanning
wordt beloond. Niet alleen is de naam van
Dickens in Nederland in zeer korte tijd
gevestigd; ook in materiële zin krijgt
Frijlink genoegdoening: het aantal beta
lende lezers van Het leeskabinet stijgt
fiks:
"Zonderling inderdaad is het dat
Nickleby aan den eenen kant met zooveel
genoegen is gelezen, dat wij er een aan
zienlijk aantal nieuwe abonnenten aan te
danken hebbenC..)."22
In latere jaren heeft Frijlink geen lijsten
van intekenaren meer gepubliceerd, dus
naar de precieze omvang van de stijging
van het aantal betalende lezers van Het
leeskabinet kunnen we slechts gissen. Dat
publikatie van het werk van Dickens tot
"een aanzienlijk aantal nieuwe abonnen
ten" geleid heeft, doet echter wel twijfel
rijzen over de juistheid van de hypothese
dat Frijlink bij de eerste oplage van de ne
derlandse vertaling van de Pickwick
Papers behoedzaam en voorzichtig slechts
een kleine oplage gemaakt heeft.23 Deze
twijfel wordt nog versterkt door het zake
lijk zelfvertrouwen dat Frijlink ten toon
spreidt in het vervolg van de hierboven
geciteerde zin:
38