deur achter mr. Dorrit dicht op slot te la ten knarsen. Maar het is Dorrit zelf die de onderdanige man daarbij te hulp schiet en tegen het moment dat Chivery de sleu tel zo zacht mogelijk wil laten afsluiten, mompelt Dorrit de onsterfelijke woorden: 'John, m'n beste, wees zo goed de deur zorgvuldig af te sluiten, ik houd er niet van op de tocht te zitten.' Zulke zinnen zijn tekenend. William Dorrit werd algemeen geëerd in de Marshalsea gevangenis. Als er gelucht werd, dan liep Dorrit aan het hoofd van de stoet en geen waagde het hem te passeren. Dorrit gaf het tempo aan en niet voor niets werd hij door een ie der de vader van Marshalsea genoemd. Een gevangene, een geknechte, dat wel, maar met behoud van waardigheid. Het is dan ook niet ver wonderlijk dat William Dorrit zijn zelfrespect la ter, als hij door een grillige speling van het lot als ge fortuneerd man de gevan genis kan verlaten, tot in ergerlijke proporties kan laten groeien. De lezer wil mij hopelijk begrijpen en ver geven. Het gaat in dit artikel om de BBC- verfilming, immers het verhaal kennen wij wel. Maar al peinzende over de kleine Amy Dorrit, schiet alles weer als weef- spoelen door het getouw van de Dickens literatuur. Telkens weer tref je die schit terende balans aan: de in zijn eigen min zaamheid verdrinkende Dorrit tegenover de dodelijk bescheiden dochter Amy, klei ne Dorrit, het schuwe vogeltje. Voor de makers van zo'n film levert Dickens natuurlijk heerlijke karakters. Duidelijke karakters ook. Er is vrijwel geen schrijver te bedenken bij wie goed en kwaad zo streng gesorteerd in de vakken ligt. Bij wie respect en laatdunkendheid zo helder zichtbaar zijn. En al wie zich tussen die uitersten bevindt is pijnlijk on belangrijk. De makers van de film hebben bij Little Dorrit een merkwaardige kunstgreep uit gehaald. De zes uur video is opgedeeld in twee stukken. Deel 1 draagt de titel Nobody's Fault en eerlijk gezegd vind ik een pakkender ti tel niet denkbaar. Het tweede deel heet Little Dorrit's Story en deze laat het verhaal zien door de ogen van kleine Dorrit zelf. De eerlijkheid ge biedt te zeggen dat er geen sprake is van een werkelijk verrassend ver schil. Wie het boek kent en deel 1 achter de rug heeft, mist bepaalde as pecten en verwondert zich over andere. Mist de reis na Dorrits invrij heidstelling en verwon dert zich over het vroeg tijdig bericht van de dood van mr. Clemmans compagnon in zaken, de uit vinder Daniel Doyle. Maar bij de BBC hebben ze flink gegoocheld met de tijd. De chronologische volgorde is bijgezet in het praalgraf van de puristen, maar dat heeft geen echte verbetering tot gevolg. Met di rectere woorden: wie de twee banden (lees zelfstandige delen) achter elkaar bekijkt, krijgt bij deel 2 een kleine aanvulling van wat in deel 1 gemist werd, maar ziet gro tendeels hetzelfde, ook door de ogen van 62

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1991 | | pagina 63