Recognized by a sizable portion of the French reading public ready to carry out experiments in storytel ling: the two narrators in Bleak House, for instance, ought to have pleased the spirit of our own age. Yet modernity, after the event, appears as less important than the more perennial qualities of literary an cients. Dealing in depth with the perma nent and universal characteristics of man kind is a surer guarantee of enduringness than piquancy in technical invention. Besides, when we perceive that Dickens was too different from Flaubert or Stand- hal to be received by the French in exactly the same way as those great French wri ters, this is obviously true, but it is not of considerable importance. And I would like to end these remarks by suggesting that where the good literature is concerned, national differences count less than indivi dual personalities. It was not between Dickens and Flaubert, but between Dic kens and Thackeray that wearisome com parisons used to be made by critic after critic in the last century - in part because Thackeray himself had launched the idea of rivalry and incompatibility between his fellow-novelist and himself. And George Orwell very sensibly protested against similarly idle comparisons between Dic kens and Tolstoy by saying: 'one is no more obliged to choose between them than between a sausage and a rose. Their pur poses barely intersect. Orwell did not specify which, in his view, was the sausa ge and which the rose. It seems at least as true to speak in the same terms of Dickens and Flaubert. The sausage and the rose; their purposes barely intersect.' But surely we need both. Surely we French can admi re, and enjoy, and live on, the works of Dickens, just as Flaubert can delight and nourish the reading public of many coun tries. 33

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1993 | | pagina 39