David volgt wel de impuls van zijn hart, als hij verliefd wordt op Dora Spenlow, zodra hij haar voor het eerst ziet: "All was over in a moment. I had fullfil- led my destiny. I was a captive and a slave. I loved Dora Spenlow to distracti on! She was more than human to me. She was a fairy, a Sylph, I don't know what she was - anything that no one ever saw, and everything that everybody ever wanted. I was swallowed up in an abyss of love in an instant. There was no pau sing on the brink: no looking down, or looking back: I was gone, headlong, before I had the sense to say a word to her. David "falls in love", alsof er een valluik onder hem wordt opengetrokken. Later probeert Betsey Trotwood tevergeefs om David tot enige relativering te brengen, als ze over Dora zegt: "And you mean to say the little thing is very fascinating, I suppose?" "Ah. And not silly?" said my aunt. "Not light-headed?"said my aunt. "Well, well" said my aunt. "I only ask. I don't depreciate her. Poor little couple! And so you think you were formed for one another, and you are to go through a party-supper-table kind of life, like two pretty pieces of confectionery, do you, Trot?" "Ah, Trot!" said my aunt, shaking her head, and smiling gravely: "blind, blind, blind!". Geleidelijk merkt David dat Dora niet volmaakt is. Ze weet bijvoorbeeld niets van het huishouden af, en David sugge reert dat ze zich daarin zal gaan bekwa men. Dit plan wordt direct afgewezen -door Julia Mills,- Dora's hartsvriendin: "No. The suggestion is not appropiate to our Dora. Our dearest Dora is a favouri te child of nature. She is a thing of light, and airiness, and joy." Even later lezen we wat "a favourite child of nature" wel doet:"After tea we had the guitar: and Dora sang those same dear old French songs about the impossi bility of ever on any account leaving of dancing, La ra la, La ra la, until I felt a much greater Monster than before. "David Copperfield" als "Bildungsro- man" beschouwend, kunnen we ons afvragen wat hijleert van zijn huwelijk met Dora. Enkele van die lessen: Het huwelijk is nog maar heel jong als de "first quarrel" er is. De les daaruit voor David wordt geformuleerd door Betsey Trotwood, die tegen hem zegt: "It'will be your duty, and it will be your pleasure too, - - - to estimate her (as you chose her) by the qualities she has, and not by the qualities she may not have. The latter you must develop in her, if you can. And if you cannot, child", here my aunt rubbed her nose, "you must just accustom yourself to do with out 'em." Dan volgt "the ordeal of servants": bedienden en leveranciers bedriegen en bestelen het jonge paar voortdurend, omdat ze in de gaten hebben dat Dora het niet merkt of er niets van durft te zeggen. David ziet dan in dat de schuld deels ook bij henzelf ligt, omdat ze te veel verleiding en gelegenheid scheppen: "I begin to be afraid that the fault is not entirely on one side, but that these peop le all turn out ill because we don't turn out very well ourselves. De derde les is "the forming of her mind". David vat het plan op om Dora's intellectuele ontwikkeling te vergroten, en hij doet dat bijvoorbeeld door inge wikkelde, educatief bedoelde, gesprekken te voeren met zijn vriend Traddles, als Doia; erbij is. -Voor Dora is dit een bë-~ proeving - en misschien voor Taddles ook - totdat het tot David doordringt dat 46

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1994 | | pagina 47