Mijn Dickens verzameling Winter 2004 no.51 door Guus de Landtsheer The Haunted House Geschreven door: Charles Dickens, Hesba Stretton, George Augustus Sala, Adelaide Anne Procter, Wilkie Collins en Elizabeth Gaskcll ISBN 1-84391-021-7 London 2003 Nieuw gekocht in 2003 voor £6.99 8 The Dutch Dickensian Volume XXIV I In' 1 I llllltl'l 1 1«*1M 1 v h Het boekje met de bovengenoemde titel is binnen deze reeks van boekbesprekingen van boeken over Dickens een buitenbeentje. Op de kaft staat alleen Charles Dickens vermeld als schrijver. Dat nu is onvolledig. The Haunted House is het resultaat van meerdere schrijvers. Op de achterflap wordt door één van de critici wiens uitspraken moeten zorgen voor hoge omzetcijfers de term: 'Arabian Nights-type tale' gebruikt. Ik weet niet of binnen de literatuurkritiek deze term algemeen aanvaard is, maar ze dekt de lading wel. Biedt een aantal auteurs een kader (in dit geval een spookhuis) aan waarbinnen ze in een aantal bladzijden hun gang kunnen gaan en laat één auteur naast het kader, de kop en de staart schrijven. Dickens gebruikte deze constructie in 1859 voor zijn tijdschrift 'All the Year Round' en het resultaat viel binnen de serie Christmas Books die in het midden van de 19e eeuw in Engeland net zo'n traditie waren geworden als de kerstboom en de gebraden kalkoen. Wat de literaire kwaliteit van The Haunted House betreft kan ik duidelijk zijn, die is nogal wisselend. Dat is ook te verwachten als meerdere schrijvers zich gaan bemoeien met één boek. Er zijn in de wereldliteratuur echter wel degelijk voorbeelden van meesterwerken die ook gebruik maken van de techniek van zogenaamde 'Raamvertellingen', zoals de Decamerome en de Canterbury Tales. De kwaliteit is in die gevallen te danken aan het feit dat het schrijven van deze verhalen in één hand bleef, zodat eenheid van stijl gegarandeerd was. In The Haunted House is daar allesbehalve sprake van. Eén van de bijdragen is zelfs een tien bladzijden lang verhalend van de dichteres Anne Proctor met het bekende gepaarde rijmschema aa/bb/cc) waarvan de inhoud ons Nederlanders maar al te bekend voorkomt. Het is een negentiende eeuwse Engels versie van het aloude Beatrijs verhaal. Peter Ackroyd die het voorwoord schreef mag dan wel zeggen dat het genie van Dickens boven dat van de andere contribuanten uitsteekt, maar ik ben daar nog niet zo zeker van. Zijn kop en staart verhalen zijn heel herkenbaar en van de bekende Dickensiaanse kwaliteit en humor. En zoals dat hoort bij een kerstverhaal is er sprake van een happy end, maar zijn spookverhaal vond ik uitermate vreemd. Ackroyd doet erg zijn best om er allerlei zaken over Dickens' leven rond 1859 in te leggen. Dat is dus voer voor geleerde Dickensians die absoluut het diepe in willen gaan. Ik haalde er niet meer uit dan een zeer onduidelijke poging tot het beschrijven van ontluikende seksualiteit in de kinderjaren en zelfs daar ben ik niet eens zeker van. Of dat nu een geschikt thema is voor een Christmas Book? Tot slot nog iets over de serie waarin dit boek verschijnt: The Hesperus Press - 100 Pages. De uitgever heeft zich met deze serie tot doel gesteld klassieke literatuur grote schrijvers voor een breder pubhek toegankelijk te maken. Alle boekjes in deze serie zijn, zoals de titel al aangeeft, rond de 100 bladzijden en op hun 'leesbaarheid' voor moderne ongeschoolde lezers geselecteerd. Het boekje zal daarom nooit onderwerp worden van onze 'Thick Book Contest', maar voor de rest hoop ik dat de uitgever in zijn streven mag slagen. Uit ervaring weet ik hoe moeilijk het is om leerlingen van het middelbaar onderwijs over de drempel te halen en binnen te stappen in de wereld van de literatuur. Ieder poging daartoe juich ik daarom van harte toe.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 2004 | | pagina 11